Citation Formats
L’expérience de la traduction : neutralité subjective et question du rythme
  • IEEE
  • ACM
  • APA
  • Chicago
  • MLA
  • Harvard
  • BibTeX

E. BEZCİ And G. ERGENEKON, "L’expérience de la traduction : neutralité subjective et question du rythme," Traduire en poète- Il Poeta traduttore , Padova, 2014

BEZCİ, E. And ERGENEKON, G. 2014. L’expérience de la traduction : neutralité subjective et question du rythme. Traduire en poète- Il Poeta traduttore , (Padova) .

BEZCİ, E., & ERGENEKON, G., (2014). L’expérience de la traduction : neutralité subjective et question du rythme . Traduire en poète- Il Poeta traduttore, Padova

BEZCİ, ENGİN, And Gökçe ERGENEKON. "L’expérience de la traduction : neutralité subjective et question du rythme," Traduire en poète- Il Poeta traduttore, Padova, 2014

BEZCİ, ENGİN And ERGENEKON, Gökçe. "L’expérience de la traduction : neutralité subjective et question du rythme." Traduire en poète- Il Poeta traduttore , Padova, 2014

BEZCİ, E. And ERGENEKON, G. (2014) . "L’expérience de la traduction : neutralité subjective et question du rythme." Traduire en poète- Il Poeta traduttore , Padova.

@conferencepaper{conferencepaper, author={ENGİN BEZCİ And author={Gökçe ERGENEKON}, title={L’expérience de la traduction : neutralité subjective et question du rythme}, congress name={Traduire en poète- Il Poeta traduttore}, city={Padova}, country={}, year={2014}}